Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor

Friends of the City Partnership Ann Arbor - Tübingen
Archiv Archives

Exhibition 'Ann Arbor Artists in Tübingen'
 

Ann Arbor artists Lynda Cole, Karin Wagner Coron, Michelle A. Hegyi, Valerie Mann and Elizabeth Schwartz exhibited their work in Tübingen's Kulturhalle from July 1 to July 24.

The five artists arrived early to set up the exhibition with the help of Tübingen artists Gudrun von Funck, Thomas Nolden and Susanne Höfler, who had exibited work in Ann Arbor in 2008.

There was time for the guests to enjoy a city tour, a punt boat ride and a reception in Bebenhausen.

Dagmar Waizenegger, from the city of Tübingen, opened the exhibition, Carolyn Melchers greeted the guests from the Friends of the City Partnership Tübingen - Ann Arbor, and Ute Bechdolf, director of the German-American Institute, congratulated the guests and participating partners for the successful coordination leading to the exhibition. Ulrich Hägele, art historian, introduced the works of the artists and their place in the contemporary art scene.

In the course of the 3-week exhibition, over 300 visitors came, praising the quality and diversity of the exhibtion.

After the close of the exhibition, the Tübinger artists packed up the art works to ship back to Ann Arbor.

The exhibition was supported by the Tübingen Cultural Office, the German-American Institute Tübingen and the Friends of the City Partnership Tübingen - Ann Arbor.

Friendships between the Ann Arbor artists and their artist counterparts in Tübingen proved to be the motor of the successful exhibition in Tübingen.

May the intercultural exchange between artists continue!


 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Kunstausstellung 'Ann Arbor Artists in Tübingen'
 

Ann Arbor Künstlerinnen Lynda Cole, Karin Wagner Coron, Michelle A. Hegyi, Valerie Mann und Elizabeth Schwartz stellten ihre Arbeiten von 1. bis 24. Juli in Tübingen aus.

Die fünf Künstlerinnen kamen in Tübingen früh an, um die Ausstellung mit Hilfe Tübinger KünstlerInnen Gudrun von Funck, Thomas Nolden und Susanne Höfler aufzubauen.

Die Tübinger KünstlerInnen haben ihre Arbeiten in Ann Arbor bei einem Städtepartnerschaftlichen Austausch im Jahre 2008 ausgestellt.

Die Besucher aus der Partnerstadt hatten außerdem Zeit für eine Stadtbesichtigung, eine Stockerkahnfahrt und den Empfang des d.a.i. (Deutsch-Amerikanisches Institut) in Bebenhausen.

Dagmar Waizenegger von der Stadt Tübingen eröffnete die Ausstellung, Carolyn Melchers begrüßte die Gäste im Namen des Vereins Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor.

Ute Bechdolf, Direktorin des d.a.i. gratulierte den Gäste und örtlichen Partnern für die erfolgreiche Koordination, die zu der Ausstellung geführt hatte.

Kunsthistoriker Ulrich Hägele interpretierte die Arbeiten der Künstlerinnen und deren Platz in der heutigen Kunstszene.

Im Laufe der 3-wöchigen Ausstellung sind über 300 Besucher gekommen, die Qualität und Vielfalt der Ausstellung ernteten viel Lob.

Nach der Ausstellung haben die Tübinger KünstlerInnen die Werke verpackt und wieder nach Ann Arbor geschickt.

Die Freundschaft zwischen den Tübinger und Ann Arbor Künstlerinnen war der treibende Motor für die erfolgreiche Ausstellung.

Die Ausstellung wurde unterstützt von der Stadt Tübingen, dem Deutsch-Amerikanischen Institut Tübingen und dem Verein Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor.

Möge der interkulturelle Austausch zwischen KünstlerInnen fortgesetzt werden!


 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen – Ann Arbor e.V.
Letter from Tübingen
Tübingen
January 2010
 
Hello, Friends of the City Partnership Tübingen - Ann Arbor in Ann Arbor,
 
All the best for your work for the coming year and let's keep the exchanges going!
 
Our Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor had its membership meeting December 2, 2009.
 
Events of the past year 2009 were reviewed and events of the year to come, 2010, were written into our calendars.
 
Our participation in the Stadtfest in July, with Carol Kappus' help and the wonderful book Ann Arbor, Visions of the Eagle II from Marianne Rauer, was, unfortunately, rained out! Not the book, of course!
 
But the Jazz Workshop held by Mike Grace and Mike Lorenz in a Tübingen Gymnasium in February was a great success. We hope this can become a tradition.
 
We enjoyed greeting in April the 13 U-M students  who would be spending the spring/summer semester in Tübingen and we enjoyed arranging for the Saline Fiddlers to play on the Tübinger Marktplatz the end of June. They were a big hit!
 
Another bit hit in Tübingen was the performance of pianist Kathryn Goodson in Tübingen in October.
 
Check out our website for pictures of her concert, her visit to a Tübinger Gymnasium, as well as the Jazz Workshop in February, www.tuebingen-annarbor.de.
 
After the Corwin-Renner family from Ann Arbor spent the summer with their daughters in Tübingen, their 17-year-old daughter Emily made the decision to stay and finish her schooling here.
 
She has taken on the 11th grade at Wildermuth Gymnasium and is adapting to a full school load in German!
 
This year, 2010, is looking forward to another group of U-M students attending the university in Tübingen the spring/summer semester,to a high school trip to Ann Arbor from two Tübinger Gymnasien, May 11 - June 1,and a return trip to Tübingen with high school students from Ann Arbor, June 21 - July 13.
 
In addtion, an exhibition with the works of 4-5 artists from Ann Arbor will be on display in Tübingen from July 1 - July 24.
 
As in Ann Arbor, we in Tübingen are working on an exchange trip between Ann Arbor and Tübingen in 2011. Main themes of the trip are city planning, architecture, and ecological initiatives. Gymnasium students would like to be included in the planning.
In Ann Arbor, contact Carol Kappus HPFK [ a t ] aol [ d o t ] com or architect Celeste Allan Novak celeste [a t] rbnarchitects [ d o t ] com if you are interested in helping with the planning. Both Celeste Novak in Ann Arbor and Christoph Melchers in Tübingen have begun talks with local planners, architects and our association.
 
We have lots to look forward to and we hope you will keep in touch with us so that we can coordinate our efforts. There is a very active quilting group at the German-American Institute Tübingen. Any Ann Arbor quilting groups that they could get in touch with?
 
Please feel free to send us news and features which we can put on our website for all to enjoy.
 
We'd be glad to hear from you!
 
Carolyn
 
Carolyn Melchers
Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor e.V.
Friends of the City Partnership Tuebingen - Ann Arbor
www.tuebingen-annarbor.de
carolynmelchers [ a t ] gmx [ d o t ] de
tel +49 (0)7071 610 221
fax +49 (0)7071 640 428
 

Kathryn Goodson besucht Wildermuth Gymnasium
 
Am Dienstag, 20. September 2009 besuchte Kathryn Goodson das Wildermuth Gymnasium Tübingen und hielt vor einer 7. Klasse Musikstunde eine Stunde über ihre Arbeit und Liedgestaltung. Die Klasse hörte interessiert zu und sang dann mit.
 
Kathryn Goodson am Unterrichten
 
Bild der unterrichteten 7. Klasse des Wildermuthgymnasiums 
von Carolyn Melchers

Kathryn Goodson visits Wildermuth Gymnasium
 
On Tuesday, September 20, 2009, Kathryn Goodson visited Wildermuth Gymnasium and spoke to a 7th grade music class about her work in music and with the art song. The class listened attentively and then joined her in song!
 
Kathryn Goodson teaching
 
the 7th class of the Wildermuth Gymnasium 
by Carolyn Melchers

Kathryn Goodson aus Ann Arbor gibt Konzert in Tübingen
 
Am Montag, 19. September 2009 gestaltet Pianistin Kathryn Goodson aus Ann Arbor mit Bariton Ulrich Wand aus Stuttgart im Rahmen der Jazz- und Klassiktage Tübingen einen Deutsch-Amerikanischen Liederabend: Still ist die Nacht. Lieder von Charles Ives und Franz Schuberts Schwanengesang. Veranstaltet vom Deutsch-Amerikanischen Institut Tübingen in Zusammenarbeit mit der Stadt Tübingen, dem Institut für Musikwissenschaft, Universität Tübingen und dem Verein "Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor."
 
Kathryn Goodson and Ulrich Wand
 
Kathryn Goodson and Ulrich Wand
 
von Carolyn Melchers

Kathryn Goodson from Ann Arbor gives Concert in Tübingen
 
On Monday, September 19, 2009, pianist Kathryn Goodson from Ann Arbor, Michigan, USA, and baritone Ulrich Wand from Stuttgart, Germany, presented a “German-American Evening of Song” within the Tübinger Jazz and Classic Days. The evening “Still is the Night” presented songs of Charles Ives and Franz Schubert’s Schwanengesang. The concert was sponsored by the German-American Institute Tübingen in cooperation with the City of Tübingen, the Institute for Musicology Tübingen University and the Association Friends of the City Partnership Tübingen – Ann Arbor.
 
Kathryn Goodson and Ulrich Wand
 
Kathryn Goodson and Ulrich Wand
 
by Carolyn Melchers

Randa Jarrar
 
Randa Jarrar liest "A Map of Home" in Tübingen
 
Am Dienstag, den 15.9.2009 las Randa Jarrar aus ihrem Erstlingsroman "A Map of Home", der mit dem Hopwood Award ausgezeichnet wurde, im Deutsch-Amerikanischen Institut Tübingen. So frech, jung und charmant ist noch keine Emigrationsgeschichte erzählt worden. Witzig, selbstbewusst und neugierig ist die junge Nidali, die rebellische Tochter einer ägyptisch-griechischen Mutter und eines palästinensischen Vaters. Sie erzählt die Geschichte ihres Aufwachsens in Kuwait, in Ägypten und schließlich in den USA. Randa Jarrar, geboren 1978, wuchs in Kuwait auf, emigrierte mit ihrer Familie nach dem ersten Golfkrieg in die USA und lebt heute in Ann Arbor.
 
von Carolyn Melchers

Randa Jarrar
 
Randa Jarrar reads "A Map of Home" in Tübingen
 
On Tuesday, September 15, 2009, Randa Jarrar read at the the German-American Institute Tübingen from her first novel "A Map of Home," awarded the Hopwood Award for literary achievement at the University of Michigan, Ann Arbor. Randa Jarrar’s fresh, funny and fearless debut novel chronicles the coming-of-age of Nidali, one of the most unique and irrepressible narrators in contemporary fiction. Born in 1970s Boston to an Egyptian-Greek mother and a Palestinian father, the rebellious Nidali soon moves to a very different life in Kuwait. There the family leads a mildly eccentric middle-class existence—until the Iraqi invasion drives them first to Egypt and then to Texas. Randa Jarrar, born in 1978, grew up in Kuwait, immigrated with her family to the USA after the first Golf War and lives today in Ann Arbor.
 
by Carolyn Melchers

Am 27. Juni 2009 ist die Jugend-Streichinstrumentengruppe ‚Saline Fiddlers’ aus Saline bei Ann Arbor während ihrer Deutschland Tour in Tübingen auf dem Marktplatz aufgetreten. Trotz strömenden Regens am Vormittag und technischer Probleme konnte die Gruppe viele Marktplatz Besucher mit ihrer schwungvollen und musikalisch perfektionierten Performance begeistern. Doug Rhine verfasste folgenden Bericht über den Tübinger Auftritt!
 
The Saline Fiddlers in Tübingen, June 27, 2009
 
Saturday morning we woke up to heavy rain.  We went to the bus with our luggage one-by-one so the driver could load our luggage without everyone waiting in the rain.  We rode to Tübingen where we were met by two city guides. Our guides said the heavy rain was very untypical of the season, but we braved the weather to see the sites.
 
The Neckar River we saw at Heidelberg also flows through Tübingen, but Tübingen is upstream from Heidelberg and the river is much smaller here.  In Tübingen small boats like gondolas are poled up and down the river.  They have an annual boat race among teams of university students that draws thousands of revelers to the city each year.  Almost one third of the city’s population is college students.
 
The old city it very hilly with narrow cobblestone streets meeting at many angles.  The buildings are fit to the shape of the streets and have survived for hundreds of years.  The old town is alive with restaurants and expensive shops.  Tübingen’s city hall, or Rathaus, has an old clock tower that not only tells the time and phases of the moon, but also reveals when eclipses of the sun and moon will occur.
 
After our tours we ate lunch in a student commons and, while we were eating, the rain changed to a slight drizzle.  We began to hope that we would be able to perform an afternoon concert as planned.
 
We had challenges to overcome. We were scheduled to play in an open area, the Holzmarkt, but there was still mist coming down.  Our sound equipment was in a trailer pulled by our tour bus, and, as expected, the tour bus and trailer could not negotiate the narrow streets of the medieval part of the city.  The hills and cobblestone streets would make transporting the sound equipment a Herculean challenge.
 
Our Tübingen host, Carolyn Melchers, our director, Ben Culver, Robert, our bus driver and our German sound technician, Robert, all started looking for workable options.  There was a covered stage with a sound system in the city’s largest square by the town hall, but it had been set up for a peace conference.  When our problem solvers approached the peace conference organizers we discovered that clouds can have silver linings.  Because of the heavy rains that morning some of the bands that were supposed to play at the conference had decided not to come.  With a little persuasion the organizers decided to take a chance and let the Saline Fiddlers play.  Oh, and the sun came out turning the afternoon beautiful.
 
Well, our music drew so many people to the town square that the conference organizers did not want us to stop.  After playing a set of tunes and taking a bow, the conference organizers asked the group to play more.  The city has strict limitations about how many hours of music can be performed in the square.  The sound official said if the conference had us continue playing that a later band would have to be cancelled.  The conference organizer didn’t want to lose the crowd, so he promised the crowd we would be back again, had some conference participants speak to the crowd, then had the Fiddlers play a couple more songs.
 
The unusual situation gave the Saline Fiddlers a place to perform bypassing the difficulties of moving our sound equipment, it allowed a large and enthusiastic crowd to gather and hear us play, and it made the peace conference organizers happy as well.
 
We hiked back to our tour bus, changed out of our uniforms, spent some free time exploring more of Tübingen (some of us explored a second castle) then went to a restaurant behind the city hall, the Ratskeller.  We were seated in a beautiful private room with a barrel vault ceiling and ate salad and spätzle and pork and vegetables.  Finally we hiked back to our bus to begin our drive to Lindenberg im Allgäu, the sister-city of Saline. It was raining again a little when we arrived at Linderberg, so we unloaded quickly, met our host families, and jumped in their cars to begin a new adventure.
 
~Doug Rhine
 
http://fiddlers.stringcommunity.com/2009/07/03/tubingen/
 

Hello Friends in Tübingen!
 
Here in Ann Arbor we are still shivering in the intense cold . Our highest temperatures have been around -6 degrees Celsius and we’re all pretty tired of it! However the end must be in sight since we begin Daylight Savings Time this Saturday. And finally the snow cover, which we had for two months, is mostly gone. I’m sure we will have more snow but at this time of year, we hope it can’t last long!
So, what do we do in Ann Arbor when it’s too cold to go out? Read more...
 
by Carol Kappus, March 5, 2009

February 20, 2009
Tübingen, Germany
 
Back from Ann Arbor – An Interview
 
We would like to talk to a friend who recently moved back from Ann Arbor. Her name is Melanie and she lived in Ann Arbor from April 2002 to October 2008. Today, her home is in a small town, Tamm, close to Ludwigsburg, Germany.
 
Q: Melanie, why did you move to Ann Arbor in 2002?
A: My husband (then-boyfriend) decided to go to Ann Arbor for business. I had been working in the automotive industry in Germany and was able to find a job fairly near to Ann Arbor at the Chrysler headquarters in Auburn Hills, north of Detroit. It was very interesting to work there and I had a lot of nice co-workers. However, I have to admit that over time I became rather tired of the commute every day from Ann Arbor. In addition, I became pregnant!
 
Q: What were your favorite spots in Ann Arbor?
A: One of the places I always loved to go, whatever the weather, was the Arboretum. We used to take wonderful walks there. In downtown A2, I enjoyed going to the Café Espresso Royal, especially on Wednesdays when they had Latte Day. It had a very cozy environment with large sofas and chairs.
 
Q: Melanie, you look like an outdoor person, so I assume you also had favorite places in the surrounding area?
A: Absolutely! With every season, there was a great place to go. In the winter we would go for cross-country skiing and ice skating in the parks. In the summer, canoeing on the Huron River was perfect. There are beautiful lakes all around town, but our favorite lake was Silver Lake, with beach and boating in the summer and walking on the ice in the winter. But even in town I generally used my bike to get around.
 
Q: It sounds like you had a great time in Michigan. What did you find upon returning to Germany that made you happy to be back home?
A: The most important thing was being close to my family. As I said earlier, I became pregnant and our son was born in Ann Arbor. But life for a family with a small child is so much easier if you have grandparents and other family close by! And there are some specific things, such as the German “Strassenfeste” (parties on the streets) and the abundance of public transportation, that make living in Germany also enjoyable. All in all, I have to say that it is always good to be home, but there is a more negative general mood here in Germany. Americans are more polite and I miss their optimism. I send my best wishes to the people in Ann Arbor and all of South Eastern Michigan!
 
At Michigan Sailing Club on Baseline Lake
At Michigan Sailing Club on Baseline Lake
 
our son Max
our son Max
 
Melanie canoeing
Melanie canoeing
 
Alex on Baseline Lake
Alex on Baseline Lake
 
by Sabine Brändlle

January in Ann Arbor
 
Winter has definitely come to Ann Arbor. This is the time of year that always makes me think of the famous poem by Christina Rosseti: In the Bleak Mid Winter. The first stanza goes like this:
 
Picture Sunrise from My Back Window In the bleak mid winter
Frosty winds made moan.
Earth stood cold as iron,
Water like a stone.
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow.
In the bleak mid winter
Long ago.
 
 
parNot only do we have deep snow everywhere but we also have an enormous crop of icicles. They are enchantingly beautiful but dangerous, since big ones can be like a medieval sword when they Image Champion Ice IcicleImage Krazy Jim's Blimpy Burgers Artfall and all of them can cause melting water to back up under house roofs, leaking down inside walls. This has happened to us many times, including last night! As the winter progresses the only people who continue to rejoice in the snow are the skiers and the school kids, who get a day off of school – a “snow day” – when ever the roads are too snow covered or icy for the school buses to travel safely. The rest of us are already yearning for Spring and looking longingly at ads for vacations on sunny beaches in Mexico or the Caribbean!
 
This is the season of indoor fun. Read more...
 
-- by Carol Kappus

Einwöchiger Jazz Workshop mit amerikanischen Jazz Pädagogen aus Partnerstadt Ann Arbor
 
Der Verein Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor organisierte einen einwöchigen Jazz Improvisation Workshop für Schüler und Schülerinnen Tübingens mit den amerikanischen Jazz Musikern und Pädagogen Mike Grace und Mike Lorenz aus Tübingens amerikanischer Partnerstadt Ann Arbor, Michigan. Der Workshop fand von Montag, 09.02.2009 bis Freitag, 13.02. 2009 täglich für Anfänger von 16:00 - 17:45 Uhr und für Fortgeschrittene von 18:15 - 20:00 Uhr im Uhlandgymnasium Tübingen statt. Jedes Instrument war willkommen! Durch die ausgezeichnete und Jahrzehnte lang geübte und zum Erfolg führende Methode der Jazzpädagogik von Mike Grace zusammen mit Mike Lorenz, Musikprofessor an der Siena Heights University und durch die konzentrierte Mitarbeit der Schüler und Schülerinnen war das Abschlusskonzert am Freitag, 13.02.2009 um 20:15 Uhr im Uhlandgymnasium Tübingen für alle Eltern, Freunde und Vereinsmitglieder ein großer Erfolg.
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 

 

One-week Jazz Workshop with Ann Arbor Jazz Teachers and Musicians Mike Grace and Mike Lorenz
 
The association Friends of the City Partnership Tübingen - Ann Arbor organized a one-week Jazz Improvisation Workshop for high school students of Tübingen with the jazz musicians and educators Mike Grace and Mike Lorenz from Tübingen's partner city Ann Arbor, Michigan. The workshop was from Monday, February 9, to Friday, February 13, daily, for beginners from 4:00 pm - 5:45 pm and for advanced students from 6:15 pm - 8:00 pm in Uhlandgymnasium Tübingen. All instruments were welcome! Through Mike Grace’s excelllent, long practiced and successfully applied method of jazz pedagogy, together with Mike Lorenz, Professor for Music at Siena Heights Unversity, and with the concentrated efforts of all student participants, the final concert on Friday, February 13, at 8:15 pm in Uhlandgymnasium for all parents, friends and association members was a great success.
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 
Improvisation Workshop
 

 

Jahresausstellung 2008
Künstlerbund Tübingen e.V.
 
"Bilderreisen - Reisebilder"
 
6.12.2008 - 17.1.2009
Galerie im Alten Schlachthaus
Kulturhalle
 
Ein Bilder – Bericht
Gudrun von Funck
 
Der Künstlerbund Tübingen ist eine Vereinigung professionell arbeitender regionale Künstler. 1971 gegründet, besteht er heute aus 48 Mitgliedern. Ganzjährig werden in der Galerie Künstlerbund Ausstellungen von Mitgliedern, aber auch von eingeladenen Künstlern, gezeigt.
 
Seit 30 Jahren gibt es zu jedem Jahresende eine große gemeinsame Ausstellung der Mitglieder. Sie wird von der Stadt Tübingen unterstützt und vom Oberbürgermeister eröffnet. Die Orte wechseln im Laufe der Jahre, diesmal der kleinst-mögliche Rahmen, Galerie Künstlerbund und KULTURHALLE.
 
In diesem Bericht will ich nur auf unsere Präsentation in der KULTURHALLE eingehen.. more
 
von Gudrun v. Funck

Alle Jahre Wieder: Studenten der Universtiy of Michigan in Tübingen empfangen
 
Liebe Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen – Ann Arbor,
 
dieses Jahr am 12.12. kamen drei University of Michigan Studierende, die ein Jahr in Freiburg studieren, nach Tübingen um die traditionsreiche Vorführung des Filmes ‚Die Feuerzangenbowle’ am Haagtor und den Tübinger Weihnachtsmarkt in der Altstadt zu erleben. Am Samstag, 13.12. besuchten wir zusammen die gerade eröffnete Ausstellung ‚Das Mammut vom Vogelherd’ mit anderen Highlights des Tübinger Schloss Museums. Später lernten wir durch eine Führung das Schloss und Kloster in Bebenhausen kennen. Bevor Marisa, Maraia und Nico mit dem Zug nach Freiburg zurückfuhren, genossen wir Tee und heiße Schokolade, Stollen und Kuchen an einer aufwärmenden Tafelrunde bei Melchers.
 
Vielen Dank an alle Mitglieder, die sich am Besuch beteiligten. Hoffentlich können wir solche Besuche im Frühjahr fortsetzen.
 
Carolyn Melchers
Vorsitzende der Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen – Ann Arbor
18. Dezember 2008
 
Maraia
Maraia

Again this Year: Students from the University of Michigan visit Tübingen
 
Dear Friends of the City Partnership Tübingen – Ann Arbor,
 
This year on December 12, three Unversity of Michigan students, who are studying a year in Freiburg, came to Tübingen to experience the traditional showing of the film ‚Die Feuerzangenbowle’ and Tübingen’s Christmas Market in the old medieval center of town.
On Saturday, December 13, together with the students we visited the newly opened exhibition ‚The Mammoth from Vogelherd’, including other highlights of the Castle Museum. Later we were guided through the castle and monastery of Bebenhausen. Before Marisa, Maraia and Nico returned with the train to Freiburg, we all enjoyed tea and hot chocolate, Stollen and cake at the Melchers.
 
Thank you to all members who took part in the visit. I hope we can continue such visits in the spring.
 
Carolyn Melchers
Head of the Friends of the City Partnership Tübingen – Ann Arbor
December 18, 2008
 
Nico, Maraia, Marisa
Nico, Maraia, Marisa
 
Nico, Marisa
Nico, Marisa

December 18, 2008Tübingen, Germany
 
Dear friends in Ann Arbor,
 
What an exciting year - and now it is almost over.
 
In Tübingen, we experienced the thrill and the enormous hope that the election of Barack Obama inspired in us all. On November 4, we waited for the results all night long, and when Obama spoke at 6 am in the morning our time, we were deeply moved. I have to admit, I even cried a little, because I had cheered Jesse Jackson in his campaign at the same spot, in Grant Park, more than twenty years ago (during my year abroad at the University of Iowa). At the German American Institute, the d.a.i, we will now accompany THE CHANGE with a series of lectures and other events. www.dai-tuebingen.de
 
What else has been going on? Read more...
 
from Dr. Ute Bechdolf

December in Ann Arbor
 
So, December is here. It won’t surprise you to hear that it is COLD and snowy. It reminds me a bit of that story we had to read in German class at U of M: " Der Viele, Viele Snee"!! But in spite of the cold, Ann Arbor is cheerful and full of the Christmas Spirit. Restaurants are full of people celebrating together and store windows are decorated. At our house, all of our treasured German Christmas decorations are all around and the place looks so beautiful. Since pictures speak louder than words, here are some sights of the Christmas season here in Ann Arbor. Froelichepar Weihnachten!
par Carol Kappus
 
 
See more...
 
From Carol Kappus

November 30, 2008,
Ann Arbor, Michigan
 
Dear Friends in Tübingen,
 
November is here and as I write to you I look out my window as snow is pelting down!  Indian Summer weather went on and on until suddenly it turned cold over night about two weeks ago.  The leaves rained down from the trees like a blizzard and suddenly we looked through bare branches at gray, leaden skies.  Now the snowy weather is here in earnest and we expect 4 to 6 inches tonight. 
 
After the excitement of the presidential election, Ann Arbor has gone back to normal.  Students are well into the semester now and serious studying has replaced the party mood of the early Fall.  UGG boots and puffy winter coats and scarves are now the costume of the day as students rush back and forth to classes... more...
 

Gymnasium student Laura Scherer shares her impressions of the U.S. presidential election 2008 as it was experienced in Germany and Tübingen.
 
How Germany Saw the Presidential Elections
 
Obama made history: not only in the United States but worldwide. People all over the world, including in Germany, watched the election and his speech. People in Ann Arbor‘s sister city in Tübingen, Germany followed the campaign with great interest, and celebrated the outcome of the election.
 
My name is Laura Scherer and I am a 17-year old girl from Tübingen. I spent last school year as a junior at Ann Arbor’s Huron High School. Living in the United States as a foreign exchange student during the time of the campaigns of the presidential candidates gave me a lot of insight into American politics, and I was very happy to share my knowledge with my German friends and family after coming back to Germany last summer. In return, I would like to give Americans the chance to expand their horizons and share the impressions I got in Germany about the U.S. presidential election of 2008. ..Read more...
 

Ann Arbor journalist and historian Grace Shackman shares her thoughts on the Obama win:
 
November 9, 2008
 
Dear German friends,
 
I promised to share my thoughts on the Obama win, so here goes.  I know that you all followed it and know the basics, so I’ll just cover it from my perspective, which is admittedly that of an early Obama supporter.
 
  During the campaign period it was fun to see so many people get excited about Obama.  I kept finding among people I knew unlikely Obama supporters - neighbors who were non-political and even some actual Republicans were into his campaign.  Obama signs sprouted up in very traditionally Republican areas.  One day while walking home and I passed a bunch of black teenagers shoving each other and acting like inner city punks, but when I passed them I saw they were all holding Obama clipboards and had been out registering voters.
 
  Even with all these good signs, in the days leading up to the election, I, and almost everyone I know, found ourselves very nervous... Read more...
 

Carol Kappus of the Friends of the City Partnership Ann Arbor - Tuebingen shares Impressions of the election in Ann Arbor :
 
November 9, 2008
 
Dear Friends in Tübingen!
 
What an exciting week here in Ann Arbor and all over America.  We have a new president!  I can never remember so much excitement over a presidential election or so much emotion and hope that America has made a fresh start and will now move forward to a brighter future... Read more...
 

Yes, he can!
 
Barrack Obama ist der 44. Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika!
Die Süddeutsche Zeitung berichtete von dieser historischen Wahl in ihrem Online-Wahlspecial, welches unter anderem auch einen Liveticker, in welchem die spannende Wahlnacht nocheinmal nacherlebt werden kann, und einen ausführlichen Bericht zum Wahlergebnis enthält.
 

What an Amazing Moment!
 
Barack Obama is the 44th president of the USA. Here you can find a very good commentary from the U.S. written by William Greider from TheNation.com.
 

October 31, 2008
 
Dear Friends in Tübingen,
 
We’ve had a very beautiful October here in Ann Arbor. The weather has been generally warm and dry like a wonderful, month-long Indian Summer. The leaves have been especially beautiful this year (I think I always say that!) and where I live, just west of Ann Arbor, Ann Arbor in fallAnn Arbor in fallmany roads have a dazzling canopy of red and gold, in some cases like a tunnel. The fields have changed from green to gold, many dotted with huge round hay bales or bright orange pumpkins. Pumpkins! The symbol of October. They are everywhere now, on porches, in windows, decorating homes and stores. Some are carved into whimsical or scary faces but many just sit, displaying their glorious orange selves! Today is Halloween so this evening, armies of kids will swarm through the neighborhoods in their disguises demanding goodies. When I was a kid, we wandered for miles calling out: .. Read more...
 

October 31, 2008
Tübingen, Germany
 
Greetings, Friends in Ann Arbor!
 
We from the Friends of the City Partnership Tübingen – Ann Arbor appreciated hearing from Carol Kappus and especially reading her wonderful depiction of September in Ann Arbor. At our annual membership meeting on October 20 we decided to take up Carol’s suggestion to exchange news on a monthly basis. We also planned to make the www.tuebingen-annarbor.de website a place for lively interaction. Please mail our new administrator Aaron Noetzel your comments and suggestions under ’feedback’! And look for our newsletters on the website!
 
Today marks 4 days before the American presidential election, an election being followed by everyone in Germany... Read more...
 

October 4, 2008
Ann Arbor, Michigan
 
Greetings, Friends in Tübingen!
 
My name is Carol Kappus. I am the new secretary of the Ann Arbor – Tübingen
Sister City Organization on the Ann Arbor side. I am actually a French teacher but my
ancestors came from your area about 150 years ago and my husband’s family mostly
lives in the area now. So we both love Tübingen and volunteered to work on increasing
communication between our two cities through our organization. To do this, I’ll be
writing to you every month or so to let you know what is going on in Ann Arbor, and I
hope someone on your side will write back to us here in Ann Arbor with news from
Tübingen, too! I do speak German but pretty badly so I’ll be writing to you in English.
Sorry about that!!!
So, here is your first news report from Ann Arbor: ... Read more...
 

Alle Jahre Wieder: Studenten der University of Michigan in Tübingen empfangen
 
Liebe Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor,
 
wir hatten eine schöne Zeit mit unseren Gästen aus Freiburg am 14. und 15. Dezember in Tübingen. Die Vorführung des Filmes 'Die Feuerzangenbowle' war schön, aber kalt, die Führung durch die Jahresausstellung des Künstlerbündes von Gudrung v. Funck war sehr professionell, und das Potluck bei Melchers war eine schönes Zusammensein. Wir hoffen, dass die University of Michigan Studierenden uns wieder im Sommersemester besuchen, wenn die Studierenden im Halbjahrprogramm aus Michigan in Tübingen sein werden.
 
Schöne ruhige Feiertage und Frieden im kommenden Jahr wünsche ich uns allen,
 
Carolyn Melchers
Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor e.V.
www.tuebingen-annarbor. de
tel +49 (0) 7071 610 221
carolynmelchers@gmx.de
 
 
Bild von Jaimie Cavanaugh
Jaimie Cavanaugh
 
Bild von Joel Stark, Jaimie Cavanaugh, Tim Indyk, Danny Zenn, Karin Jors, Greg Green, Tim Simons
Joel Stark, Jaimie Cavanaugh, Tim Indyk, Danny Zenn, Karin Jors, Greg Green, Tim Simons
 
Bild von Joel Stark, Jaimie Cavanaugh, Tim Indyk
Joel Stark, Jaimie Cavanaugh, Tim Indyk
 
Bild von Tim Indyk, Danny Zenn, Karin Jors, Greg Green
Tim Indyk, Danny Zenn, Karin Jors, Greg Green
 

 
-- Berichterstattung von Carolyn Melchers

Again this year: Students from the University of Michigan visit Tübingen
 
Dear Friends of the Sister City Relationship Ann Arbor - Tübingen,
 
We had a very nice time with our guests from Freiburg on the 14th and 15th of December in Tübingen. The showing of the film, "Die Feuerzangenbowle" was splendid, but cold, the guided tour by Gudrun von Funck through the annual exhibition of the Art League was very professional, and the potluck at Melchers' house was a cozy gathering. We hope that the students of the University of Michigan will visit us again in Summer Semester when the students participating in the University of Michigan's half-year program will be in Tübingen.
 
I wish us all lovely holidays and peace in the coming year,
 
Carolyn Melchers
Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen - Ann Arbor e.V.
www.tuebingen-annarbor. de
tel +49 (0) 7071 610 221
carolynmelchers@gmx.de
 
 
picture of Greg Green, Ben Simons
Greg Green, Ben Simons
 
picture of Joel, Jaimie, Tim
Joel, Jaimie, Tim
 
picture of Tim, Danny, Karin
Tim, Danny, Karin
 
picture of Lilo Krebs, Joel, Jaimie, Tim, Ruth Wahl, Gudrun v. Funck, Danny, Karin, Greg, Ben
Lilo Krebs, Joel, Jaimie, Tim, Ruth Wahl, Gudrun v. Funck, Danny, Karin, Greg, Ben
 

 
-- Translation by Michael Rodemer

Studenten der University of Michigan in Tübingen empfangen
 

 

Die Gruppe Studierender der University of Michigan, die im Sommer Semester 2007 in Tübingen studieren, ist mit 23 die größte Gruppe, die jemals von einer einzigen ausländischen Universität nach Tübingen gekommen ist. Die Studierenden waren ab Januar in Horb am Neckar bei Gastfamilien untergebracht, um ihre Deutschkenntnisse zu verbessern, und seit April sind sie in Tübingen, wo sie  in Studentenwohnheimen wohnen. Kalli Federhofer von der U of M German Department organisiert den halb-jährigen Aufenthalt von der US Seite, von deutscher Seite ist das Dezernat für Internationale Beziehungen der Uni Tübingen zuständig.

Tübingen’s Baubürgermeisterin Ulla Schreiber empfing die Gruppe im Rathaus am Donnerstag, den 19. April mit Orangensaft und den tradtionellen Bretzeln. Sie sprach mit den Studierenden über ihre Studienpläne und ihre Kenntnisse über Deutschland. Margit Aldinger vom Kulturamt erklärte im ‚OEHRN’, wo der Empfang stattfand, die Geschichten, die in den im Jahre 1596 entstandenen Wandmalerei dargestellt werden. Die Studierenden wurden anschließend in den Kleinen Sitzungssaal eingeladen, wo Frau Schreiber ihnen über Tübingen berichtete und die Fragen der Studiernden beantwortete.
 

Nach dem Empfang im Rathaus wurde den Studierenden das Deutsch-Amerikanische Institut vorgestellt  und die Möglichkeiten erklärt wie sie dort teilnehmen und sich engagieren können.
 


 
-- Berichterstattung von Carolyn Melchers
 


University of Michigan Student Visitors Welcomed in Tübingen
 

 
This year's group of University of Michigan students studying the summer semester in Tübingen is the largest group of foreign students from one university ever to come to the university in Tübingen. The 23 students participating in the one-semester German program came to Germany in January 2007, attending first a language school in Horb am Neckar and living with host families, before moving to Tübingen the beginning of April for the three-month summer semester. Kalli Federhofer from the UofM German Department organizes the group from the US, while members of the Department for International Relations of the Univerisity Tübingen attend to the students' needs in Germany.
 

 
Tübingen's Building Mayor, Ms. Ulla Schreiber, welcomed the group in the city hall on Thursday, April 19, with a traditional reception of fresh pretzels and orange juice. She engaged the students in a lively conversation about their plans of study and knowlegde about Germany.  Margit Aldinger from the cultural office explained the black and white murals painted in 1596 in the 'OEHRN' room, where the reception took place. The students were invited to the 'Little Meeting Room' to ask questions of Ms Schreiber about many aspects of life in Tübingen.
 

 
Following the reception at city hall, the students were introduced to the German-American Institute and the opportunities for participation open to them there.
 


 
-- reported by Carolyn Melchers
 

Offener Brief an die Studenten der University of Michigan zu ihrem Besuch in Tübingen
 


 
Gruesse an alle Studenten der University of Michigan in Freiburg!
Es war schön, Euch in Tübingen zur jährlichen Aufführung des Filmes, die Feuerzangenbowle, begrüssen zu können. Es war auch toll, daß Ihr das Deutsch-Amerikanische Institut besuchen konntet. http://www.dai-tuebingen.de .
Ich hoffe, Ihr habt Eure Kostprobe einer anderen deutschen Stadt genossen, sowie eines weiteren Weihnachtsmarktes, und einer Gruppe, welche die Beziehungen zwischen Ann Arbor und Tübingen lebendig und belebt halten will.
Ich hoffe außerdem, daß Ihr unsere Einladung annehmen werdet, Tübingen bei Gelegenheit wieder zu besuchen, wenn's irgendwie geht. Bitte bleibt in Kontakt, von Freiburg aus wie auch von Ann Arbor aus.
Ein besonderer Dank sei ausgesprochen an Tim Riffe, der den Besuch von der Freiburger Seite aus organisierte, sowie Katharina Reichle von unserem Verein, die diesen Besuch über die Bühne gebracht hat.
Und zum Schluß ein besonderer Dank an die GastgeberInnen und -Familien, ohne deren Unterstützung dieser Besuch nicht möglich gewesen wäre!
 
-- Carolyn Melchers (deutsch von Michael Rodemer)

Open letter to University of Michigan Student Visitors to Tübingen
 


 
Hi, all of you University of Michigan students in Freiburg,
 
It was great to have you in Tübingen for the yearly showing of the film die Feuerzangenbowle. And it was great that you could visit the German-American Institute (d.a.i.) in Tübingen
http://www.dai-tuebingen.de .
I hope you enjoyed your little taste of another German town, another Weihnachtsmarkt and a group interested in keeping the Ann Arbor - Tübingen connection alive and moving.
I hope also that you accept our invitation to you to return to Tübingen when and if you can. Please do keep in touch, from Freiburg and from Ann Arbor.
A special thanks to Tim Riffe for getting things organized in Freiburg, and Katharina Reichle from our Verein for making sure that this visit came about.
And a special thanks to the host persons and families. Without you, this wouldn't have been possible!
 
-- Carolyn Melchers

Bericht zum Treffen der Ann Arbor Gruppe
 
Das Oktober-Treffen des Vereins der Freunde der Städtepartnerschaft Tübingen-Ann Arbor, Gruppe Ann Arbor, war mit ca. 20 TeilnehmerInnen ein großer Erfolg. Auf Einladung von Michael Grace, Director des Jazz-Ensembles, trafen wir uns am 26.10.2006 im Probesaal des Jazz-Ensembles der Community High School.
Die Ann Arbor Gruppe hat beschlossen, bei jedem Treffen einen Vortrag zu organisieren, der Themen mit Bezug auf deutsch-amerikanische Beziehungen bzw. Kulturen behandeln soll. Beim Oktober-Treffen hat Lisa McDonald einen interessanten Vortrag zur deutsch-amerikanischen zwischenkulturlichen Kommunikation gehalten, wobei viele Fragen gestellt wurden und sich eine lebhafte Diskussion entwickelte. Viele der Anwesenden konnten während der Diskussion ihre persönliche Erfahrungen zu dem Thema mitteilen. Typische Unterschiede zwischen deutschen und amerikanischen Ansätzen wurden erläutert, z.B. in den Bereichen Probleme-Lösen, Entscheidungen-Treffen und Aufbau von Geschäftsbeziehungen.
 
Nach dem einstündigen Vortrag haben wir uns dem Geschäftlichen zugewandt. Hans Rauer und Lisa McDonald beschäftigen sich mit den notwendigen Papieren, die wir brauchen, um ein eingetragener Verein zu werden. Gäste vom Nachbarort Saline, der schon seit längerem einen deutsch-amerikanischen Freundschaftsverein hat, haben ihre Hilfe und Ratschläge angeboten. Die Möglichkeit einer Teilnahme an dem Christkindlmarkt in Saline wurde erwogen. Genügend Freiwillige haben sich gemeldet, so daß wir dort vertreten sein könnten. Außerdem haben wir entschieden, uns im Dezember bei einem Vereinsmitglied zu Hause zu treffen; dieses Treffen soll ein geselliges Zusammensein mit Plätzchenaustausch sein. Alle wurden gebeten, ihr Lieblingsweihnachtsgebäck mitzubringen, mitsamt Rezepten zum Austausch.
 
Termine für weitere Treffen in der ersten Jahreshälfte von 2007 werden demnächst bekanntgegeben.
 
-- Bericht von Lisa McDonald und Michael Rodemer

Report on October Meeting of Ann Arbor Group
 
The October meeting of the Friends of the City Partnership Tübingen – Ann Arbor -- Chapter Ann Arbor was a big success, with approx. 20 people in attendance. Thanks to Michael Grace, Director of the Jazz Ensemble, for allowing us to meet in the Jazz Ensemble Rehearsal Room of Community High School.
 
The Ann Arbor group has decided to have a presentation at every meeting on some topic of interest related to German-American relations or cultures. This month's presentation by Lisa McDonald about German/American Intercultural Communications in Business was interesting and brought up several questions and great discussion. Many people could relate to the topic through personal experience. Typical differences in problem solving, decision making and relationship building were outlined in regard to how Germans do business versus how Americans approach the same activities.
After the one-hour presentation, the club discussed some club business. Hans Rauer and Lisa McDonald are working on the paperwork necessary for our group to be a registered, tax-exempt organization. Some members of the Saline German-American Friendship Society were on hand and offered to share their experiences and to help out. Another item brought up was possible participation in the Saline Christmas market. There were enough volunteers to help out if the Ann Arbor club were to have a booth.
We also decided to have the next meeting in a private home. This meeting will be a casual get-together and Christmas cookie exchange. Everyone was asked to bring their favorite German Christmas goodies and the recipes to exchange with the others.
 
The meeting dates for the first half of 2007 will be announced soon.
 
-- reported by Lisa McDonald

Oberbuergermeisterwahl am 22. Oktober 2006
 
Am 22. Oktober 2006 waren 56.849 Tuebinger Buergerinnen und Buerger zur Wahl des Oberbuergermeisters/ der Oberbuergermeisterin aufgerufen. Das Wahlergebnis liegt inzwischen vor. Boris Palmer, Abgeordneter der Gruenen im Stuttgarter Landtag, wurde im ersten Wahlgang zum neuen Tuebinger Oberbuergermeister gewaehlt. Bei einer Wahlbeteiligung von 51,6 Prozent erhielt er nach dem vorlaeufigen amtlichen Endergebnis 50,4 Prozent der abgegebenen Stimmen. Die Amtsinhaberin, Oberbuergermeisterin Brigitte Russ-Scherer erhielt 30,2 Prozent, Hans-Joerg Stemmler 11,9 Prozent der abgegebenen Stimmen. Auf Kornelia Moeller entfielen 6 Prozent, Steven Good erhielt 1,1 Prozent. Die Amtszeit der Oberbuergermeisterin Brigitte Russ-Scherer endet am 10. Januar 2007.
 
-- Bericht von Carolyn Melchers

Mayoral Election Results from Tuebingen
 
On Sunday, October 22, 2006, the citizens of Tuebingen elected a new lord mayor, the 34-year old 'green' candidate, Boris Palmer, www.boris-palmer.de. Brigitte Russ-Scherer, who visited Ann Arbor as a part of the official Tuebingen delegation in May 2005, was not re-elected after her first 8-year term. 51,6% of all eligible voters voted in the election. Palmer received 50,4% of the vote in the first balloting, the majority necessary to eliminate the necessity for a second balloting. Russ-Scherer received 30,2% of the vote. As none of the candidates was expected to win the necessary 50% in the first round of voting, the election results created quite a sensation. Tuebingen now has a 'green' lord mayor. He will take office January 11, 2007.
 
-- reported by Carolyn Melchers

Gast aus Ann Arbor nimmt am Tübinger Stadtlauf teil
 

Aus der Partnerstadt Ann Arbor ist Tim Riffe, Student an der University of Michigan, zum Umbrisch-Provencalischen Markt in Tübingen gekommen und nahm als Läufer aus Ann Arbor am 24. September, 2006 am 13. Stadtlauf teil. Katharina Reichle von den Freunden der Städtepartnerschaft Tübingen-Ann Arbor e.V. bot Tim ein Homestay für die vier Tage an.
 
Bibliothekarin aus Tübingen zu Gast in Ann Arbor
 
Miriam Hölscher aus Tübingen macht ein 3-monatiges Bibliotheks-Praktikum von September bis Ende November 2006 in der aadl, der Ann Arbor District Library. Sie interessiert sich besonders für die Bereiche Kinder und Jugendliche. Anschließend freut Miriam sich auf ein weiteres Praktikum in der Tübinger Stadtbücherei, um dann mit neuen Ideen und neuer Perspektive ihr Studium an der Hochschule für Medien in Stuttgart fortzusetzen.
 
-- Bericht von Carolyn Melchers

Guest from Ann Arbor runs in Tübingen City Run
 

Tim Riffe, just-graduated student of the the Unversity of Michigan, participated as a runner from Ann Arbor, Michigan in the 13th Annual City Run in Tübingen, September 24, 2006. The run capped the four-day Umbrian-Provencal Outdoor Market in Tübingen. Katharina Reichle from the Friends of the City Partnership Tübingen – Ann Arbor was hostess to the Ann Arborite for the four-day festival.
 
Librarian from Tübingen interns in Ann Arbor
Miriam Hölscher from Tübingen is presently doing a three-month library internship, September to November 2006, in the Ann Arbor District Library (aadl) as part of her studies in library science at the School of Media in Stuttgart. Miriam is especially interested in library programs for children and youth. She will begin another three-month library internship in Tübingen’s City Library upon finishing her internship in Ann Arbor.
 
-- reported by Carolyn Melchers
leer